728x90

출애굽기 20장 23절

너희는 나 외에는 어떤 다른 신도 만들지 말라. 너희를 위해 은이나 금으로 신상을 만들지 말라.

 

出エジプト記 20章23節 (일본어성경 개역개정・신공동역)

あなたたちはわたしについて、何も造ってはならない。銀の神々も金の神々も造ってはならない。

 

처음 들어오시는 분들은 공지글을 확인해주세요!

https://japanesebible.tistory.com/notice/20

 

[일본어성경] 처음 공부하시는 분들에게(히라가나)

안녕하세요, 주잉입니다. 생명의삶 QT를 기반으로 이제 약 20일정도 글을 작성했는데요, [일본어성경 하루 한구절] 블로그는 일본어를 본격적으로 공부하기 위한 채널이라기보다는 편안한 마음

japanesebible.tistory.com

 

[일본어성경 공부 해보기]

あなたたちはわたしについて、何も造ってはならない。(あなたたちはわたしについて、なにもつくってはならない、아나타타치와 와타시니 츠이테, 나니모 츠큿테와 나라나이) = 당신들은 나에 대해서, 무엇도 만들어서는 안된다.

あなた(貴方、아나타) => 당신

たち(達、타치) => ~들

は(와) => ~은, ~는

*は는 본래 '하'로 발음되지만 명사 뒤에 올 경우 ~은, ~는 이라는 조사가 되고 '와'로 발음된다
(지난 글들에도 같은 설명이 있지만 못 보신 분이 계실 수 있으므로 반복 설명하고 있습니다)
ex) 走る(しる、시루) => 달리다 '하'로 발음
  は(わたし、와타시) => 나는 '와'로 발음

わたし(私、와타시) => 나 

について(니 츠이테) => ~에 대해서 

何(なに、나니) => 무엇

も(모) => ~도

造って(つくって、츠큿테) => 만들어서 

造る(つくる、츠크루) => 만들다 

~てはならない(~테와 나라나이) => ~해서는 안된다 

*て형 만드는 문법 설명 참고!

https://japanesebible.tistory.com/30

 

[일본어성경] 출애굽기 16장 19절 (て형 - 테형 문법 설명 포함)

출애굽기 16장 19절 그때 모세는 "어느 누구도 그것을 아침까지 조금이라도 남겨두지 말아야 할 것이다"라고 말했습니다. 出エジプト記 16章19節 (일본어성경 개역개정・신공동역) モーセは彼ら

japanesebible.tistory.com

 

銀の神々も金の神々も造ってはならない。(ぎんのかみがみもきんのかみがみもつくってはならない、긴노 카미가미모 킨노 카미가미모 츠큿테와 나라나이) = 은의 신들도 금의 신들도 만들어서는 안된다.

銀(ぎん、긴) => 은

 

728x90

 

の(노) => ~의 

神々(かみがみ、카미가미) => 신들 

* 동일한 한자가 반복해서 사용될 때 々를 사용하며 神神라고 써도 문제는 없습니다. 

も(모) => ~도

金(きん、킨) => 금 

造ってはならない(つくってはならない、츠큿테와 나라나이) => 만들어서는 안된다

 

나는 하나님을 예배하는 예배자입니다 내가 서 있는 곳 어디서나 하나님을 예배합니다 내 영혼 거룩한 은혜를 향하여 내 마음 완전한 하나님 향하여 이곳에서 바로 이 시간 하나님을 예배합니다

+ Recent posts