출애굽기 21장 17절
누구든지 자기 부모를 저주하는 사람은 반드시 죽여야 한다.
出エジプト記 21章17節 (일본어성경 개역개정・신공동역)
自分の父あるいは母を打つ者は、必ず死刑に処せられる
처음 들어오시는 분들은 공지글을 확인해주세요!
https://japanesebible.tistory.com/notice/20
[일본어성경] 처음 공부하시는 분들에게(히라가나)
안녕하세요, 주잉입니다. 생명의삶 QT를 기반으로 이제 약 20일정도 글을 작성했는데요, [일본어성경 하루 한구절] 블로그는 일본어를 본격적으로 공부하기 위한 채널이라기보다는 편안한 마음
japanesebible.tistory.com
[일본어성경 공부 해보기]
自分の父あるいは母を打つ者は、(じぶんのちちあるいはははをうつものは、지분노 치치 아루이와 하하오 우츠 모노와) = 자신의 아버지 또는 어머니를 치는 자는
自分(じぶん、지분) => 자신
の(노) => ~의
父(ちち、치치) => 아버지, 아빠
あるいは(或いは、아루이와) => 또는, 혹은
母(はは、하하) => 어머니, 엄마
を(오) => ~을, ~를
打つ(うつ、우츠) => 치다, 때리다
者(もの、모노) => 자, 사람
は(와) => ~은, ~는
*は는 본래 '하'로 발음되지만 명사 뒤에 올 경우 ~은, ~는 이라는 조사가 되고 '와'로 발음된다
(지난 글들에도 같은 설명이 있지만 못 보신 분이 계실 수 있으므로 반복 설명하고 있습니다)
ex) 走る(はしる、하시루) => 달리다 '하'로 발음
私は(わたしは、와타시와) => 나는 '와'로 발음
必ず死刑に処せられる(かならずしけいにしょせられる、카나라즈 시케이니 쇼세라레루) = 반드시 사형에 처해진다
必ず(かならず、카나라즈) => 반드시
死刑(しけい、시케이) => 사형
に(니) => ~에, ~으로
処せられる(しょせられる、쇼세라레루) => 처해진다, 처함을 당하다(수동)
処せる(しょせる、쇼세루) => 처하다, 처리하다
[수동형 문법]
* '~함을 당하다' 라는 일본어에서 주로 사용되는 독특한 표현인데요 ~れる(레루), ~られる(라레루)의 형식으로 표현됩니다.
* 하나님께서 ~하셨다라고 표현할 때의 '존경어'도 형태상으로는 수동형 문법이랑 동일하므로 문맥에 맞게 해석하시면 됩니다.
ex)
彼は犯人を殴った(かれははんにんをなぐった、카레와 한닝오 나굿타) => 그는 범인을 때렸다
殴った(なぐった、나굿타) => 때렸다(과거)
殴る(なぐる、나구루) => 때리다
犯人は彼に殴られた(はんにんはかれになぐられた、한닝와 카레니 나구라레타) => 범인은 그에게 때림을 당했다(맞았다)
殴られた(なぐられた、나구라레타) => 때림을 당했다(과거)
殴られる(なぐられる、나구라레루) => 때림을 당하다
이처럼 때리다가 수동형이 되어 때림을 당하다(=맞다) 라는 표현으로 사용됩니다.
간단하게 수동형에 대해 살펴봤는데요
앞으로 ~れる(레루)、られる(라레루)표현이 나오면 수동형(또는 존경어)라는 것을 기억하시면 좋을 것 같습니다!
'출애굽기(出エジプト記)' 카테고리의 다른 글
[일본어성경] 출애굽기 23장 20절(일본어 사역형) (2) | 2021.05.29 |
---|---|
[일본어성경] 출애굽기 22장 1절(일본어 동물 세는 방법) (8) | 2021.05.26 |
[일본어성경] 출애굽기 20장 23절 (2) | 2021.05.22 |
[일본어성경] 출애굽기 19장 22절 (4) | 2021.05.20 |
[일본어성경] 출애굽기 18장 18절 (6) | 2021.05.18 |