출애굽기 13장 22절
낮에는 구름기둥이, 밤에는 불기둥이 백성들 앞에서 사라지지 않았습니다.
出エジプト記 13章22節 (일본어 개역개정・신공동역)
昼は雲の柱が、夜は火の柱が、民の先頭を離れることはなかった。
* 처음 들어오시는 분들은 공지글을 확인해주세요!
https://japanesebible.tistory.com/notice/20
[일본어성경] 처음 공부하시는 분들에게(히라가나)
안녕하세요, 주잉입니다. 생명의삶 QT를 기반으로 이제 약 20일정도 글을 작성했는데요, [일본어성경 하루 한구절] 블로그는 일본어를 본격적으로 공부하기 위한 채널이라기보다는 편안한 마음
japanesebible.tistory.com
[일본어성경 공부 해보기]
昼は雲の柱が、夜は火の柱が、(ひるはくものはしらが、よるはひのはしらが、히루와 쿠모노 하시라가, 요루와 히노 하시라가) = 낮은 구름 기둥이, 저녁은 불 기둥이,
昼(ひる、히루) => 낮
は(와) => ~은, ~는
* は는 본래 '하'로 발음되지만 명사 뒤에 붙으면 は(와)로 발음된다.
雲(くも、쿠모) => 구름
の(노) => ~의
柱(はしら、하시라) => 기둥
が(가) => ~가, ~이
夜(よる、요루) => 저녁
火(ひ、히) => 불
民の先頭を離れることはなかった。(たみのせんとうをはなれることはなかった、타미노 센토-오 하나레루 코토와 나캇타)= 백성의 선두를 벗어나는 일은 없었다.
民(たみ、타미) => 백성
先頭(せんとう、센토-) => 선두
* '센토우'지만 끝에 う(우)가 오는 경우 장음으로 발음되는 경우가 많다
を(오) => ~을, ~를
離れる(はなれる、하나레루) => 벗어나다, 떨어지다
ことはなかった(코토와나캇타) => ~일은 없었다, ~것은 없었다(과거형)
ことはない(코토와나이) => ~일은 없다, ~것은 없다
[문법]
< い형용사(이형용사)의 과거형 >
* 끝이 ~い(이)로 끝나는 단어는 이형용사라고 합니다.
高い(たかい、타카이)=>높다, 熱い(あつい、아츠이)=>뜨겁다, 美しい(うつくしい、우츠크시이)=>아름답다
등이 있는데요, 끝에 い를 빼고 かった(캇타)를 붙여주시면 '과거형'으로 표현됩니다.
高かった(たかかった、타카캇타) => 높았다
熱かった(あつかった、아츠캇타) => 뜨거웠다
美しかった(うつくしかった、우츠크시캇타) => 아름다웠다
쉽죠? 처음 일본어를 배울 때 일본어 선생님이
과거형은 ‘갖다붙여(캇타붙여)’라고 설명하신 것이 기억나네요. ㅎㅎ 앞으로도 간단하게 문법을 다루어 나가겠습니다. 감사합니다~
'출애굽기(出エジプト記)' 카테고리의 다른 글
[일본어성경] 출애굽기 15장 14절 (4) | 2021.05.10 |
---|---|
[일본어성경] 출애굽기 14장 29절 (2) | 2021.05.08 |
[일본어성경] 출애굽기 13장 2절 (2) | 2021.05.05 |
[일본어성경] 출애굽기 12장 16절 (6) | 2021.05.02 |
[일본어성경] 출애굽기 12장 8절 (3) | 2021.05.01 |