728x90

출애굽기 7장 21절

나일 강의 물고기는 죽어 버렸고 강물에서 나는 악취로 이집트 사람들은 그 물을 먹지 못했습니다. 피가 이집트 온 땅에 있었습니다. 

 

出エジプト記 7章21節 (일본어성경 개역개정•신공동역)

川の魚は死に、川は悪臭を放ち、エジプト人はナイル川の水を飲めなくなった。こうして、エジプトの国中が血に浸った。

* 처음 들어오시는 분들은 공지글을 확인해주세요!
https://japanesebible.tistory.com/notice/20

 

[일본어성경] 처음 공부하시는 분들에게(히라가나)

안녕하세요, 주잉입니다. 생명의삶 QT를 기반으로 이제 약 20일정도 글을 작성했는데요, [일본어성경 하루 한구절] 블로그는 일본어를 본격적으로 공부하기 위한 채널이라기보다는 편안한 마음

japanesebible.tistory.com

 
[일본어성경 공부 해보기]

川の魚は死に、川は悪臭を放ち、(かわのさかなはしに、かわはあくしゅうをはなち、카와노 사카나와 시니, 카와와 아쿠슈-오 하나치) = 강의 물고기는 죽고, 강은 악취를 풍기고

川の(かわの、카와노) => 강(river)의

魚は(さかなは、사카나와) => 물고기는 

死に(しに、시니) => 죽고 

死ぬ(しぬ、시누) => 죽다

川は(かわは、카와와) => 강은 

*본래 히라가나 발음은 かわは(카와하) 가 되지만, 명사 뒤에 붙은 は는 '하'가 아닌 '와'로 발음된다. 

悪臭を放ち(あくしゅうをはなち、아쿠슈-오 하나치) => 악취를 풍기고 

悪臭を放つ(あくしゅうをはなつ、아쿠슈-오 하나츠) => 악취를 풍기다 

放つ(はなつ、하나츠) => 놓다, 풀어놓다

728x90

エジプト人はナイル川の水を飲めなくなった。(えじぷとじんはないるかわのみずをのめなくなった、에지푸토진와 나이루카와노 미즈오 노메나쿠 낫타) = 이집트인은 나일강의 물을 마시지 못하게 되었다

エジプト人は(えじぷとじんは、에지푸토진와) => 이집트인은

ナイル川の(ないるかわの、나이루카와노) => 나일강의 

水を(みずを、미즈오)=> 물을 

飲めなくなった(のめなくなった、노메나쿠낫타) => 마시지 못하게 되었다 

*가능형 동사 

飲む(のむ、노무) => 마시다 

飲める(のめる、노메루) => 마실 수 있다 **

飲めない(のめない、노메나이)=> 마실 수 없다 

~くなる(~쿠 나루) => ~하게 되다 

~くなった(~쿠 낫타) => ~하게 됐다(과거형)

 

こうして、エジプトの国中が血に浸った。(こうして、えじぷとのくにじゅうがちにひたった、코우시테, 에지푸토노 쿠니쥬-가 치니 히탓타) = 이렇게해서, 이집트 전국이 피에 잠겼다

こうして(코우시테) => 이렇게 해서

エジプトの(えじぷとの、에지푸토노) => 이집트의 

国中(くにじゅう、쿠니쥬-) => 국중, 전국, 나라 전체

が(가) => ~가, ~이

血に浸った(ちにひたった、치니 히탓타) => 피에 잠겼다 

血(ち、치) => 피

に(니) => ~에

浸った(ひたった、히탓타) => 잠겼다 

浸る(ひたる、히타루) => 잠기다, 빠지다, (감정 등에) 젖다 

 

나일강 사건을 통해 이집트에 재앙을 내리시는 하나님의 모습입니다. 이스라엘 백성을 사랑하시는 하나님 마음에 대해서 묵상해봅시다. 한편, 우리가 죄를 짓고 힘든 일을 당할 때 그것은 도리어 감사한 일이라는 말이 있죠. 하나님께서 우리를 포기하지 않으셨고 죄에서 돌이켜 하나님 뜻에 합당한 삶을 살기 바라는 하나님에 대해서도 묵상해 보면 좋을 것 같습니다. 

+ Recent posts