출애굽기 15장 23절
그러다가 그들이 마라에 이르렀는데 그곳 물은 써서 마실 수 없었습니다. 그래서 그곳 이름을 마라라 했습니다.
出エジプト記 15章23節 (일본어성경 개역개정・신공동역)
マラに着いたが、そこの水は苦くて飲むことができなかった。こういうわけで、そこの名はマラ(苦い)と呼ばれた。
처음 들어오시는 분들은 공지글을 확인해주세요!
https://japanesebible.tistory.com/notice/20
[일본어성경] 처음 공부하시는 분들에게(히라가나)
안녕하세요, 주잉입니다. 생명의삶 QT를 기반으로 이제 약 20일정도 글을 작성했는데요, [일본어성경 하루 한구절] 블로그는 일본어를 본격적으로 공부하기 위한 채널이라기보다는 편안한 마음
japanesebible.tistory.com
[일본어성경 공부 해보기]
マラに着いたが、(まらについたが、마라니 쯔이타가) = 마라에 도착했지만
マラ(まら、마라) => 마라(지명)
に(니) => ~에, ~으로
着いた(ついた、쯔이타) => 도착했다(과거형)
着く(つく、쯔쿠) => 도착하다
が(가) => ~이지만
そこの水は苦くて飲むことができなかった。(そこのみずはにがくてのむことができなかった、소코노 미즈와 니가쿠테 노무 코토가 데키나캇타) = 그곳의 물은 써서 마시는 것이 불가능했다
そこの(소코노) => 그곳의
水(みず、미즈) => 물
は(와) => ~은, ~는
*は는 본래 '하'로 발음되지만 명사 뒤에 올 경우 ~은, ~는이라는 조사가 되고 '와'로 발음된다
(지난 글들에도 같은 설명이 있지만 못 보신 분이 계실 수 있으므로 반복 설명하고 있습니다)
ex)走る(はしる、하시루) => 달리다 '하'로 발음
私は(わたしは、와타시와) = 나는 '와'로 발음
苦くて(にがくて、니가쿠테) => 써서
苦い(にがい、니가이) => 쓰다, 씁쓸하다
飲む(のむ、노무) => 마시다
ことが(코토가) => ~것이
できなかった(데키나캇타) => 불가능했다(과거형)
できない(데키나이) => 불가능하다
できる(데키루) => 가능하다
こういうわけで、そこの名はマラ(苦い)と呼ばれた。(こういうわけで、そこのなはまら(にがい)とよばらえた、코우이우 와케데, 소코노 나와 마라(니가이)또 요바레타)= 이리하여, 그곳의 이름은 마라(쓰다)라고 불렸다.
こういうわけで(코우이우와케데) => 이리하여, 이로써
そこの(소코노) => 그곳의
名は(なは、나와) => 이름은
苦い(にがい、니가이) => 쓰다, 씁쓸하다
と(또) => ~라고
呼ばれた(よばれた、요바레타) => 불렸다(수동 과거형)
呼ばれる(よばれる、요바레루) => 불리다
呼ぶ(よぶ、요부) => 부르다
이집트(애굽)에서 여러가지 재앙을 보이시고, 하나님의 전능으로 이스라엘 백성들을 고통에서 벗어나게 해주셨음에도 불구하고, 쓴 물로 인해 고통스러워하고 불평하는 백성들.. 그리고 그로 인해 하나님께 울부짖는 모세의 모습입니다. 우리는 하나님이 우리에게 주신 은혜를 너무나 쉽게 잊어버리고, 앞에 있는 현상만을 바라보고 감정적으로 대응하는 경우가 참 많습니다. 나약한 인간이기에 그렇지만, 항상 감사하는 마음으로 은혜를 기억하고 하나님을 신뢰하며 현재를 살아가다 보면 하나님께서 허락하시는 훈련의 상황을 통해 견고한 믿음을 갖게 될 줄로 믿습니다.
'출애굽기(出エジプト記)' 카테고리의 다른 글
[일본어성경] 출애굽기 17장 2절 (5) | 2021.05.15 |
---|---|
[일본어성경] 출애굽기 16장 19절 (て형 - 테형 문법 설명 포함) (7) | 2021.05.13 |
[일본어성경] 출애굽기 15장 14절 (4) | 2021.05.10 |
[일본어성경] 출애굽기 14장 29절 (2) | 2021.05.08 |
[일본어성경] 출애굽기 13장 22절 (4) | 2021.05.06 |